15.03.2025: Fastenkalender (11) – Grida No
Warum Grida no?
Sag nein!, geschrieben von Konstantin Wecker, gesungen von ihm höchstselbt, mal allein, mal im Trio mit Reinhard May und Hannes Wader, mal im ganz großen Ensemble in vielen Sprachen ist ein überaus bemerkenswerter, hörens- wie beherzigenswerter Song (anzuhören und zu sehen hier). Erstmals veröffentlicht 1993, also vor über 30 Jahren, jede Zeile noch heute gültig, oder vielleicht noch mehr als damals, auf Weckers Album Uferlos im Zusammenhang mit seiner damaligen Tournee. Begleitet hatte ihn 1993 der italienische Singer/Songwriter Pippo Pollina.
Pollina adaptierte 2009 Sag Nein! in eine rein italienische Fassung Grida No.
Und weil Sag Nein! ein sehr bekannter Klassiker ist, möchte ich heute die italienische Fassung von Pollina an dieser Stelle zu Gehör bringen unterlegt unter eine Bilderschau, die ich in dieser Form bei YouTube gefunden habe.
Es ist kein offizielles Musikvideo sondern fan made, was es nicht schlechter macht. Die Vehemenz, die Pollina in den Song legt, ist erstaunlich, auch wenn er nun nicht gerade zu den Vertreter:innen der leiseren Töne gehört. Bei jeder Silbe schwingt so etwas wie Empörung, Wut und Entschlossenheit mit. Und das ist wichtig. Man muss das Italienische nicht verstehen, wenn man den Song hört.
C’è qualcuno che ha deciso
c’è qualcosa di preciso
c’è nell’aria un certo suono
un sinistro e sordo tuono
e se adesso è col sorriso
empio di cinismo intriso
gli stranieri che gentaglia
fuori dalla nostra Italia
Tu alza il pugno e tieni duro
GRIDA NO
Amici stiamo bene attenti
perché già di questi tempi
cambian pagine di storia
e la bugia diventa gloria
Fatti forza, alzati in piedi
credi solo a ciò che vedi
GRIDA NO
Se sei povero o studente
casalinga o benestante
non importa un accidente
se sei ateo oppure credente
se hai diec’anni oppure cento
ma sei sempre contro vento
non temere, tieni duro
GRIDA NO
E se un giorno ti diranno
che la colpa è dei diversi
neri, ebrei, omosessuali
all’origine dei mali
e se a scuola rideranno
al tuo spirito ribelle
ai tuoi gesti solidali
ai tuoi sogni mai uguali
Fatti forza, alzati in piedi
GRIDA NO
Quante sono le cazzate
che ci vengon propinate
da tv, radio, giornali,
dalle multinazionali
che costringono la gente
a piegarsi lentamente
alla logica del più forte,
all’abitudine, alla morte
Fatti forza, alzati in piedi
GRIDA NO
Se sei donna e non velina
se sei uomo e sei pensante
se hai la digità sopita
di una libertà perduta
se hai diec’anni oppure cento
ma sei sempre contro vento
non temere, tieni duro
GRIDA NO
Se politici corrotti
sia di destra che sinistra
delinquenti e poi mafiosi
ladri e malavitosi
han buttato ’sto paese
nella polvere e nel fango
Io non scappo, lotto, rimango
GRIDO NO
GRIDO NO
GRIDO NO
GRIDA NO
Übersetzt:
Es gibt jemanden, der entschieden hat / da ist etwas Bestimmtes / Es liegt ein bestimmtes Geräusch in der Luft / ein unheimlicher und dumpfer Donner / und wenn es jetzt mit einem Lächeln ist / böse, voller Zynismus / Ausländer, was für ein Gesindel / außerhalb unseres Italiens
Du hebst deine Faust und hältst fest SCHREI NEIN
Freunde, seien wir vorsichtig / denn schon heutzutage / Seiten der Geschichte verändern sich / und die Lüge wird zur Herrlichkeit /
Sei stark, steh auf / Glauben Sie nur, was Sie sehen
SCHREI NEIN
Wenn Sie arm oder Student sind / Hausfrau oder wohlhabend / Es spielt überhaupt keine Rolle / ob Sie Atheist oder Gläubiger sind / ob du zehn oder hundert bist
aber du bist immer gegen den Wind / Hab keine Angst, warte
SCHREI NEIN
Und wenn sie es dir eines Tages sagen werden / dass die Schuld bei denen liegt, die anders sind / Schwarze, Juden, Homosexuelle / am Ursprung des Übels /
und ob sie in der Schule lachen / zu deinem rebellischen Geist / zu euren Gesten der Solidarität / zu deinen Träumen, die niemals gleich sind
Sei stark, steh auf
SCHREI NEIN
Wie viel Blödsinn gibt es da / die uns serviert werden / aus Fernsehen, Radio, Zeitungen, / von multinationalen Konzernen / das zwingt die Menschen
sich langsam beugen / zur Logik des Stärkeren, / zur Gewohnheit, zum Tod
Sei stark, steh auf
SCHREI NEIN
Wenn Sie eine Frau und kein Showgirl sind / wenn du ein Mann bist und denkst / wenn Sie eine ruhende Digitalität haben / einer verlorenen Freiheit /
ob du zehn oder hundert bist / aber du bist immer gegen den Wind /
Hab keine Angst, warte
SCHREI NEIN
Wenn korrupte Politiker / sowohl rechts als auch links / Kriminelle und dann Mafiosi / Diebe und Kriminelle / Sie haben dieses Land weggeworfen
im Staub und Schlamm / Ich renne nicht weg, ich kämpfe, ich bleibe
SCHREIE NEIN
SCHREIE NEIN
SCHREIE NEIN
SCHREIE NEIN
Alle bisher veröffentlichten Beiträge im Fastenkalender 2025 finden Sie unter der angegebenen Rubrik oder unter diesem Link.
Kommentare unter diesem Beitrag sind herzlich willkommen.
Entdecke mehr von Mal Zwetschgenmann - Mal Wassermann
Melde dich für ein Abonnement an, um die neuesten Beiträge per E-Mail zu erhalten.
Ein tolles Lied – auf deutsch und auf italienisch und immer noch sehr aktuell.
Pippo Pollina mag ich eh. Eine tolle Stimme. Auch die von seinem Sohn (Faber). Auf dessen Konzert hat mich ein junges Familienmitglied geschleppt – nicht schlecht.